Основы технического перевода
Онлайн-курс Дмитрия Троицкого:
- жизненный цикл изделия;
- техническая документация, чертежи;
- основные детали и узлы машин;
- машиностроительные материалы;
- аддитивное производство. 3D-печать.
Устный технический перевод
Онлайн-курс Марии Степановой:
- принципы устного перевода технической тематики;
- поиск информации и терминологии;
- переводческая запись и конспект;
- перевод спонтанной и подготовленной речи
Технический перевод, часть 2
Онлайн-курс Дмитрия Троицкого:
- горнодобывающая промышленность,
- металлургия,
- электрооборудование,
- энергетика,
- гидравлика и гидросистемы,
- авиация и космос
Перевод в сфере управления качеством
Онлайн-курс Марии Степановой.
Требования и процессы системы менеджмента качества (Quality Management System) в соответствии с международными стандартами серии ISO 9000, терминология и подготовка к переводу.
Перевод чертежей и pdf
Серия из двух мастер-классов Дмитрия Троицкого:
- как оживлять «мёртвые» pdf;
- как укрощать «живые» pdf;
- как натравить на них «кошку»;
- в каких программах переводить чертежи разных форматов.
Trados, Multiterm, Verifika
Курс Дмитрия Троицкого по автоматизации труда письменного переводчика.
Научно-образовательный перевод на английский язык
Онлайн-курс Дмитрия Троицкого:
- терминология и формулировки в области науки и образования, типичные ошибки;
- перевод «с русского на русский» как необходимый этап научного перевода;
- борьба с «рунглишем».
Начальный курс удаленного синхронного перевода (En-Ru)
Онлайн-курс Марии Степановой:
- ознакомление с особенностями профессиональной переводческой деятельности при удаленном синхронном переводе
- развитие навыков одновременного слушания и говорения, закрепление практических навыков перевода в паре "английский - русский".
Практический тренинг памяти
Онлайн-курс Ирины Алексеевой:
- ознакомление с особенностями мнемотехники и приемов эффективного запоминания
- развитие как кратковременной, так и долговременной памяти
- освоение основных приемов и техник запоминания.
Начальный курс удаленного синхронного перевода (Bg-Ru)
Онлайн-курс Марии Степановой:
- ознакомление с особенностями профессиональной переводческой деятельности при удаленном синхронном переводе
- развитие навыков одновременного слушания и говорения, закрепление практических навыков перевода в паре "болгарский-русский".
Перевод в сфере экономики и менеджмента
Онлайн-курс Марии Степановой:
- основные принципы перевода в сфере экономики и менеджмента.
- письменный перевод текстов в ряде областей экономической и управленческой деятельности.
Кельты: коротко и ясно
Онлайн-курс Анны Мурадовой:
Много ли мы знаем о том, кого именно называли кельтами в древности, на каких
языках они говорят и как живут современные представители этих народов? Многим
нравится ореол таинственности, которым аж с XVIII века принято окружать
кельтов, но факты о кельтах куда интереснее всяческих домыслов.
created with
WordPress Website Builder .