🇨🇳🇷🇺 Китайская секция конкурса перевода подводит итоги первого тура! 🇨🇳🇷🇺
Добрый день, коллеги! Вас приветствует секция китайского языка на Пятом международном студенческом конкурсе устного последовательного перевода, который проходит на базе Одинцовского филиала МГИМО МИД РФ.
Благодарим всех участников тура за предоставленные материалы! С радостью ознакомились со всеми работам, внимательно прослушали и оценили все записи.
Члены жюри единогласно выбрали тройку финалистов в каждой номинации. Причем, один из участников первого тура = Шохина Юлия = продемонстрировала хорошие результаты сразу в обеих номинациях!
Тройки финалистов
= Китайский на русский.
Шохина Юлия, СПбГУ. — Китаев Илья, РУДН. — Токарева Анна, ВШП.
= Русский на китайский.
Шохина Юлия, СПбГУ. — Ушакова Анастасия, ДВФУ. — Полякова Ксения, МГИМО.
Поздравляем всех финалистов!
Во втором туре участников ожидает личная встреча со спикерами! Наши дикторы будут присутствовать на «площадке». Финалисты будут переводить живую речь. Члены жюри будут, помимо прочего, оценивать и взаимодействие финалистов со спикерами.
Тематика выступлений спикеров будет посвящена миру театра. Рекомендуем обратить внимание на произведения великих русскоязычных драматургов при подготовке к следующему этапу конкурса!
Спикеры будут озвучивать в каждой номинации заранее подготовленные тексты, чтобы обеспечить равные условия для всех участников.
Финалисты будут соревноваться за призовое место в выбранной номинации. После подведения итогов всех финалистов ждут подарки от спонсоров. В ближайшие дни опубликуем отдельный пост, где расскажем о наших замечательных спонсорах и об основных подарках!
Члены жюри также отметят специальными персональными призами тех финалистов, переводы которых произведут наибольшее впечатление.
🇨🇳🇷🇺 С нетерпением ждем 9 апреля! 🇨🇳🇷🇺
Подробнее о китайской секции и составе жюри можно прочитать вот здесь:
https://www.facebook.com/groups/forumtransteacher/posts/912100439487817/