Онлайн-курс 
Научный перевод на английский язык

Курс Дмитрия Троицкого.

 12 аудиторных часов, стоимость 7800 р. 
Целью курса «Научный перевод на английский язык» является повышение качества переводов научно-образовательной тематики (научные статьи, аннотации, документы по международному сотрудничеству в сфере образования) в паре Ru-En на основе применения правильной терминологии, понятной зарубежной аудитории, и глубокой предварительной переработки текстов на русском языке.

Задачи курса
- ознакомление с реальной английской терминологией в области науки и образования, разбор типовых ошибок; 
- изучение приемов предварительной переработки текстов на русском языке, делающей их пригодными для перевода; 
- освоение стандартных оборотов и формулировок, применяемых в научных статьях и аннотациях. 

Преимущества для учащихся: 
- преподаватель курса — Дмитрий Троицкий, к.т.н., доцент с более чем 20-летним стажем работы, руководитель агентства переводов TTS, действующий переводчик научного журнала РАН Russian Journal of Cybernetics, автор многих вышедших за рубежом научных статей, эксперт научных проектов INTAS и рецензент научных публикаций ВАК-овских журналов. 

Успешное прохождение курса гарантирует:
- понятность выполняемых переводов для носителей английского языка; 
- усвоение правильной англоязычной научно-образовательной терминологии; - развитие крайне важного навыка «перевода с русского на русский», что является необходимым этапом научного перевода; 
- устранение ляпов и ошибок, заметное снижение уровня «рунглиша»;
- получение новых заказов и повышение ставок.    

Структура курса    
1. Вебинар №1. Перевод российских образовательных реалий на английский язык. Продолжительность: 90 мин.
 2. Практикум №1. Переводы текстов по тематике «образование» в паре Ru-En. Продолжительность: 90 мин.
 3. Вебинар №2. Переводим с русского на русский. Подготовка текста к переводу. Продолжительность: 90 мин.
 4. Практикум №2. Предварительная переработка текста. Продолжительность: 90 мин. 
5.  Вебинар №3. Переводим научные статьи так, чтобы за них не было стыдно. Продолжительность: 90 мин. 
6.  Практикум №3. Переводы научных статей в паре Ru-En. Продолжительность: 90 мин.    
Все занятия сопровождаются презентациями, на практикумы выдаются домашние задания, которые затем подробно разбираются в группах.  

Регистрация на курс