В Международный день перевода, 30 сентября, были подведены итоги Четвертого международного студенческого конкурса профессионально ориентированного перевода, проводимом Одинцовским филиалом МГИМО МИД России.
Участникам были предложены тексты различной профессиональной тематики на пяти языках: русском, английском, арабском, болгарском, испанском и французском.
Арабская и французская секции были представлены на конкурсе впервые, за что огромное спасибо Александру Малявскому (ВАВТ) и Екатерине Зубковой (ПНИПУ). Китайской секцией традиционно руководил Кирилл Батыгин. За испанскую благодарим Юрия Котляра (Janus Worldwide) и Екатерину Шостак (СПбПУ).
За самую многочисленную и многогранную английскую секцию с переводами разных тематических направлений (технический, научный, экономический, управленческий, о ПЕМТ, о моде…) спасибо руководителям секций и героическим членам жюри из МГИМО-Одинцово, МГЛУ (Москва), МГЛУ (Минск), СПбГУАП, Астраханского гос. университета, Каспийской высшей школы перевода и целого ряда других вузов.
Переводы оценивались высококвалифицированным жюри, в состав которого входили преподаватели перевода ведущих вузов Российской Федерации и Республики Беларусь, руководители и сотрудники компаний, работающих на рынке оказания лингвистических услуг, опытные переводчики-практики.
Еще раз благодарим всех-всех-всех коллег, принявших абсолютно безвозмездное участие в подготовке материалов для конкурса и оценке конкурсных переводов!
На конкурс было получено 1369 переводов от 885 студентов из 225 университетов России, Белоруссии, Австрии, Болгарии, Ганы, Египта, Индии, Йемена, Казахстана, Китая, Колумбии, Латвии, Молдовы, Сирии, Туркменистана, Узбекистана.
Абсолютные лидеры по количеству представленных переводов — РУДН и МГЛУ (Москва). По числу победителей традиционно лидирует МГЛУ.
Итоги конкурса опубликованы на официальном сайте МГИМО-Одинцово: https://odin.mgimo.ru/about/news/departments/iv-mezhdunarodnyj-studencheskij-konkurs-professionalno-orientirovannogo-perevoda/