Спонсоры конкурса

Генеральный спонсор конкурса: АГЕНТСТВО ПЕРЕВОДОВ «АКМ – ВЕСТ»
“АКМ-Вест” – московская переводческая компания из топ-20 отраслевого рейтинга. С 2000 года занимается всеми видами перевода и сопутствующих услуг. Основные специализации – энергетика, фармацевтика, банки и финансы. Как один из учредителей Ассоциации переводческих компаний, АКМ активно участвует в формировании и развитии отрасли. Учредила и поддерживает единственную в России базовую кафедру технологий и автоматизации перевода на базе САФУ, совершенствуя стратегии лидерства через подготовку отраслевых кадров.

“Право и слово” – московская юридическая и переводческая компания. Специализация – переводы в языковых парах – итальянский – русский – испанский – английский. Специалисты компании являются экспертами в сфере легализации документов, знают практически все про документы для Италии и из Италии, эффективно организовывают совместную работу юристов, переводчиков, бухгалтеров и нотариуса над проектом. Только в “Право и слово” работают доверенный юрист Консульства Италии в Москве и два аккредитованных при Консульстве переводчика. Компания включена в список юридических компаний на официальных сайтах Великобритании и Ирландии в Москве. Юристы компании эффективно защищают права физических и юридических лиц в судах. https://www.pravoislovo.ru

Проект “Этический кодекс переводчика” был разработан Экспертным советом, состоящим из переводчиков-фрилансеров и руководителей крупных переводческих компаний, впоследствии в него вошли преподаватели перевода и представители компаний-заказчиков. Текст Этического кодекса широко обсуждался в переводческих сообществах. Любой участник переводческой отрасли, работающий с русским языком, может ознакомиться с текстом и присоединиться к проекту, нажав кнопку “Присоединиться” на сайте https://translation-ethics.ru/code/. Таким образом участник подтверждает, что готов добровольно следовать положениям кодекса. Все участники вносятся в соответствующий раздел сайта. Проект ЭКП ведет постоянную работу по ознакомлению с положениями кодекса молодых переводчиков и студентов.

Партнер китайской секции: Фестиваль «Спасская Башня».

Юбилейный XV Международный военно-музыкальный фестиваль «Спасская башня» в 2022 году пройдёт с 26 августа по 4 сентября на Красной площади. В 2022 году зрителей ждут десять вечеров незабываемого шоу, состоящего из выступлений лучших российских и зарубежных военно-оркестровых и творческих коллективов. За 14 лет Фестиваль принял более 160 коллективов из 54 стран, стал крупнейшим международным культурным проектом России и вошёл в тройку самых известных военно-музыкальных фестивалей мира. В 2022 году зрители смогут увидеть уникальную конную шоу-программу, которую подготовит команда Кремлёвской школы верховой езды. https://spasstower.ru

Спонсор китайской секции: Издательство БиблиоРоссика / Academic Studies Press.

БиблиоРоссика / Academic Studies Press — совместный проект петербургского издательства «Библиороссика» (Россия) и издательства «Academic Studies Press» (США). Мы издаем переводную литературу нон-фикшн в области гуманитарных и общественных наук, а также труды русскоязычных западных ученых. Главная задача проекта – знакомить русских читателей с лучшими образцами современной западной научной мысли. БиблиоРоссика — это современная электронно-библиотечная система, предназначенная для исследователей, преподавателей и студентов. В ней представлены коллекции актуальной научной и учебной литературы по гуманитарным, техническим и естественным наукам. Наш каталог на данный момент включает свыше 20 000 изданий. https://www.bibliorossicapress.com

Спонсор китайской секции: Платформа «Серый Мокко».

«Серый Мокко» — платформа, объединяющая носителей китайского языка, увлекающихся русским языком и культурой, и носителей русского языка, увлекающихся китайским языком и культурой. Сообщество выросло из серии подкастов, которые записывались на китайском языке и были призваны познакомить китайцев с особенностями жизни в России. Сегодня «Серый Мокко» регулярно организует мероприятия, связанные с культурой двух стран, и участвует в различного рода активностях как независимая экспертная организация. «Серый Мокко» — личный проект одного из членов жюри, русиста Фан Фэя! https://vk.com/greymocha

Организатор и спонсор китайской секции: Ассоциация переводчиков MandarinPro.

MandarinPro — сообщество переводчиков. Мы претворяем в жизнь проекты любой сложности, от сопровождения коммерческих переговоров и перевода книг до содействия в создании мультимедийной продукции. Наша основная специализация — переводы с китайского и английского на русский, а также с русского на китайский и английский. Мы также активно привлекаем к сотрудничеству коллег, работающих с другими языками. За 7 лет работы мы установили стабильные отношения со 150 компаниями и организациями. MandarinPro — личный проект руководителя китайской секции, китаиста Кирилла Батыгина! https://mandarinpro.ru

Спонсор китайской секции: Китайский бренд QCY.

QCY — бренд, специализирующийся на производстве аудиоустройств, обеспечивающих превосходное качество звука. QCY — один из ведущих мировых производителей Bluetooth-устройств. Компания занимает четвертое место в мире по объему продаж беспроводных наушников. Стремление постоянно открывать новые горизонты — вот цель нашего бренда. https://www.qcy.com

Спонсор китайской секции: Группа компаний SOLVER.

Группа компаний Solver работает в нескольких направлениях российско-китайского сотрудничества: представление интересов заказчика на территории Китая для решения бизнес-задач; продвижение брендов заказчиков в Китае; личный помощник бизнеса в Китае; производство в Китае товаров под собственными торговыми марками с последующей реализацией в РФ. Solver является официальным маркетинговым партнером китайской платежной системы Alipay (Alibaba Group) в России. Команда Solver запускала и управляла первым российским онлайн супермаркетом в Китае на платформе Tmall (Alibaba Group) и являлась оператором виртуального павильона России на Tmall как партнер Российского Экспортного Центра. http://www.solvercg.com